303文学 > 青春校园 > [综名著]十九世纪毒物学家

18、世外桃源阿卡迪亚
上一页 首页 目录 书架 下一章
您现在阅读的是303文学www.303wx.com提供的《[综名著]十九世纪毒物学家》18、世外桃源阿卡迪亚(第2/2页)

朗诵诗歌吗,莱拉小姐?”

    莱拉看了看满面菜色的简:“不用了,我想你现在更需要休息,简,我不是不近人情的雇主。”

    现在的身体不晕车也不晕船是很大的优势,可惜她身边的人就没有那么好的运气了。

    赞美自己。

    莱拉在心里用中文对自己说了一些溢美之词。的确应该赞美自己,她本来是在华兹华斯和丁尼生之间犹豫,但是明确阿什博恩先生与布索尼神甫的结识是在蓝溪牧场上打猎,她立刻换成了维吉尔的《牧歌集》。

    如果是法语的话,莱拉倒是还能说上几句,装得好像学过的样子。但是拉丁语,她就是真的一个字不认识了。

    简·爱倒是认识拉丁文,但是刚刚自己叫她去休息了,现在叫她过来肯定不好,不过莱拉也没有打算把简再叫过来一遍。

    拿上书本,莱拉再次敲开布索尼神甫的门。

    “我有一个拉丁文词不能理解是什么意思,神甫阁下,我想你一定是精通拉丁文的,所以我特地来问你。”

    布索尼神甫把门打开,示意莱拉进来,但是没有再关上,大概是为了避嫌。

    莱拉走近了,她把牧歌集交到对方手上,自己转身关上了门。

    布索尼神甫出言:“小姐,你应该打开门,对你这样的年轻小姐来说……”

    莱拉大大咧咧地说:“神甫阁下,难道意大利的年轻小姐找你做忏悔时,房间的门是大开的吗?”

    布索尼神甫低眉垂目:“阿什博恩小姐,我假设你并不是来做忏悔的。”

    “是的,我是来做忏悔的,但是首先,我要问你一个词,阁下。在维吉尔的牧歌集当中,我有一个拉丁文词语不能理解。”

    莱拉随意一指:“arcadia,这个词我不认识。”

    这个词读出来是阿卡迪亚,莱拉不知道这是什么意思,她对布索尼神甫说自己有一个词不能理解,但实际上是没有一个词能理解。

    布索尼神甫迅速给出了答案:“它指的是永恒的春之地,阿什博恩小姐,假如你通读了第一首诗,就会发现里面提到过阿卡迪亚了。”

    莱拉:“哦,世外桃源。”

    她不知道怎么用英语说世外桃源,只不过是随意地说成了世界之外的桃园。


【请收藏 303文学 303wx.com】
上一页 首页 目录 加书签 下一章

阅读页设置
背景颜色

默认

淡灰

深绿

橙黄

夜间

字体大小

303文学   百度   搜狗搜索   必应搜索   神马搜索   360搜索   今日头条

303文学|眼睛到不了的地方,文字可以。读书是门槛最低的高贵,是恰到好处的美好